Kipper a écrit :Je suis flamandophone d'origine.
Je regarde plutôt la télé anglaise et mes écrans digitales utilisent cette langue de préférence.
L'allemand me vad un peu, l'italien va déjà mieux et le français m'est devenu la langue journalière vu que j'habite (à/en/dans) le sud de Belgique.
Je trouve les idiômes françaises, les genres des mots, les mots différentes mais qui se resemblent etc... "pas logiques" ou au moins pas faciles. Mais je persévère (c'est un mot français ou est-ce anglais modifiè?).
Je trouve ça normal qu'on me corrige, c'est comme ça que je peux m'améliorer. La plupart des fois que je réagis quelque part en écrit, je fait une contrôle avec p.e. google.
Maintenant ici, je ne le fais pas.
Vous parlez des verbes comme croiver (creuser un trou?) et sachoir (se mettre dur une chaise?) mais petsonne ne parle de cete anomalie "pleuvoir"...
L'infinitif devrait être pleutre, ou pleutir, parce-qu'on dit bien "il pleut". Mais si on insiste sur l'infinitif de pleuvoir, pourquoi n'a-t-il pas pleuvu?
A Bruxelles il y a "le Cinquantenaire". Pour les cinquagénaires?
En tout cas, je compte les dizaines comme "... soixante, septante, octante, nonante, cent ..."
Tout ceci est ècrit sur mon clavier à touchée digital de mon téléphone mobile computante.
Peut-être à révisioner, surtout à/au revoir.

La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents. Gandhi